川井郁子 - Ikuko Kawai - Les pleurs de l'Âme!
Morava a tua espera dentro de mim
No casulo de seda as tuas vestes
Da tua pele o gosto da chuva
Dos cabelos o aroma de relva
Se na distância que te percorro
Emudeço no tempo do primeiro beijo
Despertando a carícia adormecida
O mudo desejo de amar ao outro
Morava o sagrado dentro de nós
Na vibração das chamas um segredo
Condenados na gaiola do tempo
Nas bocas o desejo e o sabor dos corpos
O teu olhar morava dentro de mim
Respirava no meu olhar inevitável
No tempo ansiado pelos ponteiros
Vibrando estrelas em pulsante brilho
Inquieta-me a inconstante existência
Do encantamento das seduções
Das promessas e maldições divinas
Nas preces o terrível milagre da solidão
Quando acontecer essa morte de mim
Essa morte que não se morre na vida do outro
E a vida seguir-te num próprio caminho
Sejas o sorriso no sabor de outros frutos
Sejas ainda o cheiro do vento
No velho silêncio noturno das ruas
Toma a lua à iluminar-te em versos
Para que descubras o sabor do sempre