Maria Bethânia e Lenine - Saudade[Chico César e Paulinho Moska]
Apagar a imagem de alguém
Aquém perdida no tempo
Desaparecer do eu parado no vento
Do amor que ficou sem ar
Esquecer a alma do corpo inerte
Fechando o sorriso acanhado
Colorir a tua pele esmaecida
Levantando-te dessa pedra fria
Anestesiar a dor da ausência
Festejando essa mágoa "solitatis"
Quebrar os ponteiros do relógio
Inventando a máquina do tempo
Misturar todos os sentimentos
Sendo o teu "achados e perdidos"
Recolher na trena todas as distâncias
Ligando com pontes todos os oceanos
Doar-te meu coração e transplantar-me o teu
Habitando-te em momentos infindos
Eternizando-me em teu corpo "fatum"
Ser teu porto seguro da nostalgia
Queimar todas as iguarias e temperos
Rasgando todas a tuas receitas
Tornar-me adstringente no amargo, no azedo
Jejuando-me de todas as tuas guloseimas
Inexistir o perto, o longe e o ausente
Segurando no dique todas as correntezas
Paralisar as órbitas dos planetas
Iluminando todos os meus subterrâneos
Conviver com todas as secas
Aterrando os olhos d'água
Salgar permanente todas as represas
Estimulando a sede na insalubridade
Exaurir o sentimento de poder
Enaltecendo o feio e o horroroso
No fracassado duelo com a "soedade"
Declinando o teu sopro de vida
Abnegar-me de toda coragem
Sendo refém nessa batalha infinda
Num sentimento de diferentes vestes
Ora tecido de "soidade", ora de "suidade"
Tropeçar na solitude cega no terreno
Abandonando a mais difícil tradução
Denunciando na incontrolável poética
O incontestável desejo de "matar a saudade"
~.~.~.~.~.~.~
Almeida Júnior - Saudade - Google Art Projet
a mistura dos sentimentos de perda, falta, distância e amor. Forma arcaica de "soedade, soidade e suidade" e sob influência de "saúde" e "saudar", o termo saudade advém de solitude e saudar, onde quem sofre é o que fica à esperar o retorno de quem partiu, e não o indivíduo que se foi, o qual nutriria nostalgia. Etimológica das formas atuais "solidão", mais corrente e "solitude", forma poética, é o latim "solitudine" declinação de "solitudo, solitudinis", qualidade de "solus". Uma pesquisa entre tradutores britânicos apontou a palavra "saudade" como a sétima palavra de mais difícil tradução. http://pt.wikipedia.org/wiki/Saudade]
Nenhum comentário:
Postar um comentário