Mercedes Sosa - Vuelvo al Sur[ Astor Piazzolla-Fernando "Pino" Solanas]
¸.•°¸.•°¸.•°
http://www.pinacoteca.org.br/pinacoteca-pt/default.aspx?c=exposicoes&idexp=1282&mn=537&friendly=Exposicao-Mulheres-pintoras-as-pioneiras-1880---1930
http://www.brasilartesenciclopedias.com.br/nacional/bayeux_nicota.htm
Nicota Bayeux (1870: Campinas, SP – 1923: Idem).
Aluna do pintor Carlo de Servi, viajou para a Paris, estudando na Académie Julian.
1914 – Voltou ao Brasil no início da I Guerra Mundial.
Fontes:
LEITE, José Roberto Teixeira. Dicionário Crítico da Pintura no Brasil. p. 65, Artlivre, 1988.
Lourenço, Maria Cecília França et al. Dezenovevinte:uma virada no século. Pinacoteca do Estado de São Paulo (org). Apresentação de Jorge da Cunha Lima. Pinacoteca do Estado, 1986.
TARASANTCHI, Ruth Sprung. Pintores paisagistas em São Paulo: 1890-1920. ECA/USP, Tese de doutorado, orientador Frederic Michael Litto, 1986.
< http://www.acervos.art.br/gv/exposicoes/ruth/exposicoes>
~.~.~
¸.•°¸.•°¸.•°
http://www.pinacoteca.org.br/pinacoteca-pt/default.aspx?c=exposicoes&idexp=1282&mn=537&friendly=Exposicao-Mulheres-pintoras-as-pioneiras-1880---1930
http://www.brasilartesenciclopedias.com.br/nacional/bayeux_nicota.htm
Nicota Bayeux (1870: Campinas, SP – 1923: Idem).
Aluna do pintor Carlo de Servi, viajou para a Paris, estudando na Académie Julian.
1914 – Voltou ao Brasil no início da I Guerra Mundial.
Fontes:
LEITE, José Roberto Teixeira. Dicionário Crítico da Pintura no Brasil. p. 65, Artlivre, 1988.
Lourenço, Maria Cecília França et al. Dezenovevinte:uma virada no século. Pinacoteca do Estado de São Paulo (org). Apresentação de Jorge da Cunha Lima. Pinacoteca do Estado, 1986.
TARASANTCHI, Ruth Sprung. Pintores paisagistas em São Paulo: 1890-1920. ECA/USP, Tese de doutorado, orientador Frederic Michael Litto, 1986.
< http://www.acervos.art.br/gv/exposicoes/ruth/exposicoes>
~.~.~
"Aunque las noches sean largas"
[Ainda que as noites sejam longas]
Cuando tu mirar pousa en la boca
En el contorno de los labios se hace rosa
Por más que la respiración contenga
La flor de la rosa se emudece en la sonrisa
Cuando se hace lo brillo de esmeraldas
En la saudade el verde mirar en las montañas
Sólo hay tu cielo en tus constelares iris
Son tan cristalinas las lágrimas de los pampas
Cuando el sol descansa en luz dorada
En las carícias sobre los hilos largos del cabello
Hube querido el viento desvelara tu secreto
De un corazón en desesperación enamorada
Cuando las nubes se oscurecen de ceniza
Tu cuerpo se abraza en la cortina de lluvia
La primavera de las flores lilases y amarillas
Mojan en el vestido la tez blanda de un amor
Cuando tus noches no quieren dormir
El quê hacer si los corazones estremecieron?
Los suspiros quedaron entrecortados y breves
Tal vez por un nombre que le vino a la mente
Cuando en tu corazón soportas todo callada
En una hipótesis abstracta que era un sueño
Más que en un deseo insaciável de vivir
En el imposible vivir sin acontecer el deseo
Cuando tu corazón se cierra n' otra que abre
Como se cierra la puerta en medio la oscuridad
El mundo para en el silencio del que podría ser
Olvidas de los momentos el tiempo de la soledad
Cuando se deshace el temor en la insensatez
Tu sur se encuentra al sur de un amor
Los sueños que te encuentran en las canciones
Han de brillar en tu mirar de inmensa luz
Cuando la noche sea sedosa y caliente
De suspiros profundos y entrecortados
Sea por donde, serás siempre el inusitado
Serás a que has visto la luna últimamente
Cuando propongas indagar-se desnuda
Si aún sé que guardo tu mirar
Como sé de tus noches siempre iguales
Del amor, donde sólo tu recuerdo revive
Sabrás de un cielo a acechar la noche
N'algún lugar guardando el inesquecível
En la pasión de tus secretos no vividos
En el rostro el iluminar de un sol con prisa
Aunque tus noches sean largas
Seas la larga espera como la mía
Aunque todas las noches sean una
Eres la única noche como el tuyo ame desea
Gracias Melaína por la traducción
"Melaína kholé" - Buenos Aires - Argentina
Desescrupulada - http://desescrupulada.blogspot.com/
~.~.~
Amigo Armando este es mi último poema.
"Tu amor bendice mis grietas en la intimidad de mi almohada.
Multiplica panes y peces,
dibuja sus haikus en mi piel de arroz
corcheas y pentagramas consagrados en tu mística.
traeme tu nocturna voz de blues.
vení, musicalizame el alma.."
~ Melaína Kholé ~
Nenhum comentário:
Postar um comentário